Jump to content
Forum Cinema em Cena

He-Man e She-Ra em DVD no Brasil


Freak
 Share

Recommended Posts

  • Members

Promoção da Videolar. Leve 3 pague 2. O box do He-Man 2ª. temporada vol. 1 está entre eles. Comprei ele e mais 2, e acabou ficando a R$ 40,00. Recebi ontem, e está bacana, com cards, em digipak, no mesmo padrão dos anteriores. Se alguém tiver interesse...

Link to comment
Share on other sites

  • Members

O pior é que ninguém vai querer ficar com a coleção incompleta. Vai ser o jeito comprar o derradeiro box com defeito mesmo, e baixar os episódios ausentes e mutilados da internet. É uma ironia do destino... nós, que fazemos questão de comprar originais, nos vermos obrigados a apelar para a "pirataria". Fala sério...

Link to comment
Share on other sites

  • 5 weeks later...
  • Members

Foi divulgada esta semana que a empresa Classic Media, atual detentora dos direitos televisivos do catálogo da She-Ra,  lançará em 7 de Setembro dois boxes da Princesa do Poder: Primeira Temporada Completa (edição de 25 anos) e a Série Completa (em 10 discos com todos os 93 episódios e extras). Parece que haverá bonus como camisetas e até mini-comics. Porém fico preocupado com o lançamento da 2a temporada aqui no Brasil. Há algumas semanas entrei em contato com o marketing da Focus e me informaram que estavam em fase de negociação. Mas em fase de negociação com quem? Certamente com a Classic Media. Pois bem, como os boxes anteriores foram lançados pela Entertainment Rights (ER) - que já faliu -  fico imaginando que, se a temporada que nos resta for lançada por aqui, poderá vir numa forma diferente da que conhecemos. Com isso, despadronizaria nossas coleções e deixaria nossos painéis incompletos !

Link to comment
Share on other sites

  • 1 month later...
  • Members

olá pessoal, sou super fan dos desenhos do He-Man e She-ra, e fiquei indignado com as informações lidas aqui sobre o ultimo e derradeiro box...é realmente uma pena...

Gostaria de convida-los a fazer uma campanha para tentarmos reverter essa situação mediante a Focus, quem quiser me manda um email e nos conversaremos ! [email protected]

Valeu!
Link to comment
Share on other sites

  • 3 weeks later...
  • Members

Como disse há dois meses atrás, a Classic Media atualmente é a detentora dos catálogos de He-Man e She-Ra da Filmation. Pois bem; hoje foi divulgada a notícia que o Especial de Natal também será relançado lá fora, porém com os extras que a Focus não fez a menor questão de inserir na versão brazuca. Enquanto isso, ao que parece a Ficus ainda não obteve os direitos de comercialização da Segunda Temporada da She-Ra. O meu temor é que, se ela algum dia conseguir, poderá ser às custas da versão "Classic Media" e não da versão "Entertainment Rights". Neste caso, nossas coleções ficarão completamente despadronizadas.

Link to comment
Share on other sites

  • 13 years later...
  • Members

Vou atualizar esse tópico com um levantamento que fiz sobre He-Man e os Mestres do Universo (1983-1985) e She-Ra: A Princesa do Poder (1985-1987), os desenhos clássicos originais, sendo que o primeiro teve 130 episódios em 2 temporadas de 65 cada, e o segundo 93 episódios em 2 temporadas, sendo 65 na #1 e mais 28 para a #2, fora 2 especiais.

************************************
HE-MAN:
************************************

- Não tive acesso aos DVDs brasileiros da FOCUS, que seriam Região 4/NTSC; nem de She-Ra. Mas baixei anos atrás os DVDRips (sem redução de qualidade) de 2 fontes: região 1/NTSC, e região 2/PAL, no caso aqui da ESPANHA, resolução 720x576 (o americano em 720x480).

- O ESPANHOL eu não localizei quando estava pegando as ISOS, o disco #17 (jogaram 28 no mercado, enquanto na R1/NTSC foram 24). Em termos de qualidade dos episódios, está parelha, na parte de extras vi vantagem pros da R1/NTSC, sendo que esse tive de gerar legenda em inglês pelo Youtube pra R1, enquanto o box ESPANHOL traz nesse idioma.

PAL.jpg

 

- Curiosamente, o box espanhol saiu também com nossa dublagem, a clássica da Herbert Richers. E legendas em português de PORTUGAL. Na internet, achei e sincronizei pra eles legenda em inglês (todos os 130 de qualquer fonte que seja DVD).

Quem fez a dublagem da Herbert?

- John Erwin (Príncipe Adam/ He-Man): Garcia Júnior
- Alan Oppenheimer (Pacato/ Gato Guerreiro): Orlando Drummond
- Linda Gary (Feiticeira): Ilka Pinheiro
- Linda Gary (Teela): Vera Miranda
- Alan Oppenheimer (Mentor): Marcos Miranda
- Lou Scheimer (Gorpo): Mário Jorge Andrade
- Alan Oppenheimer (Esqueleto): Isaac Bardavid
- Linda Gary (Malígna): Angela Bonatti
- John Erwin (Homem-Fera): Garcia Neto

E a do estúdio CLONE? Cássius Romero no lugar do Garcia; os demais não sei, mas adianto que trocaram as vozes.

HEMAN4.jpg

 

- Esses episódios NÃO VIERAM COM DUBLAGEM ALGUMA (somente legendados) no box ESPANHOL:

>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
1×45 (Eye Of The Beholder)

NOTA: Enquanto os outros 129 possuem alguma dublagem, este é o único que dizem nunca ter sido feita. E de fato, não achei no Youtube, nem em lugar nenhum.
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>

>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
2×30, "Hunt for He-Man"

O BOX R2/PAL/ESPANHOL veio sem nada, mas eu achei no Youtube. Porém, curiosamente o áudio da Herbert NÃO SINCRONIZA nem na R1/NTSC e nem na R2/PAL. Tive de me contentar apenas com essa fonte que não sei de onde é, talvez possa ser transmissão de TV. OBS: tem 2 fontes lá no Youtube, uma de melhor qualidade (sem abertura), e outra de resolução inferior, mas completa nesse ponto.
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>

>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
2x48 (Happy Birthday Roboto)
2x53 (Orko's Return)
2x54 (Visitors From Earth)

Todos os 3, sem dublagem no box ESPANHOL. E aqui uma curiosidade: todos só possuem a dublagem da CLONE, não mais da HR. Não vou chamar de "redublagem", porque não existem provas de que a HR fez uma primeira faixa pros 3. Mas recomendo que chamem assim, pra diferenciar da outra. Pelo que entendi, talvez a FOCUS tenha produzido de última hora, pra que não ficassem destoantes. Lembrando que a NETFLIX também passou HE-MAN, não só TV aberta/paga.

Para os 3 citados (na forma de DVDRip), eu consegui sincronizar o áudio que peguei da internet, em 2.0.
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>

++++++++++++++++++
Aqui eu não sei se o BOX ESPANHOL colocou, mas peguei as faixas por aí também. É porque esse DVD (dos 28 espalhados da Região 2) eu não consegui na época:

- 2x04, "Trouble in Trolla", 2x07 "Betrayal of Stratos", 2x11, "The Ice Age Cometh", 2x12, "Disappearing Dragons", 2x13, "The Shadow of Skeletor" e 2x14, "The Arena".
++++++++++++++++++

****************************************************
FAIXAS de áudio dos episódios:

INGLÊS-original:

Região 1/NTSC:
DD 2.0 estéreo

Região 2/Espanha/PAL
DD 5.0 (idem para a dublagem da Herbert) *

* Alguns episódios já perto do final da série possuem os dois em DD 5.1.

****************************************************

+++++++++++++++++++++++++++++++
EPISÓDIOS CORTADOS/REDUZIDOS
+++++++++++++++++++++++++++++++

++++++++++++++++++
1x01 - "Diamond Ray of Disappearance"
++++++++++++++++++

Aqui se trata do primeiro transmitido na TV americana (OBS: a ordem de tudo que eu colocar em matéria de episódio aqui no tópico está assim). Cerca de 48 segundos foram removidos de todos os DVDs; o Blu-ray/1080p, por outro lado, restaurou esse trecho, logo só agora ganhamos a versão estendida/integral. Sendo assim, a dublagem também está em todas as fontes que pesquisei com esse corte.

Tem um vídeo no Youtube que mostra essa cena que foi "limada". É esse:

 

QUAL A SITUAÇÃO DOS OUTROS 129 EPISÓDIOS NOS BLU-RAYS, e DVDs AMERICANOS?

Todos são as versões integrais.

>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>

AGORA VOU ABORDAR OS EPISÓDIOS QUE FORAM "TESOURADOS" (por motivo desconhecido) no BOX da R2/ESPANHA. E é bizarro que a dublagem se encontra na mesmíssima situação, até agora não encontrei evidências que exista alguma fonte (DVDs da FOCUS, transmissões de TV...) em que tenham sido feitos para as versões COMPLETAS.

++++++++++++
- 1×32, (“Keeper of the Ancient Ruins”) - 2 segundos ausentes: 12m34s até 12m36s (compare os 2 DVDs). Enquanto o da R2/PAL está sincronizado pra tudo, o R1/NTSC só começa a ficar OK (em termos de sincronia) para a dublagem/legendas PT-PT (se eu quiser colocar faixa do DVD PAL dentro do NTSC, sem edição nenhuma) entre 12m36s até 21m38s (final);

- 1×43 (“The Royal Cousin”) - notei um microcorte após 8m50s, e mais uns 25-30 segundos (por razões desconhecidas) não incluídos pela distribuidora. O DVD da R1/NTSC só começa a ficar OK (em termos de sincronia) para a dublagem/legendas PT-PT entre 9m25s até 21m36s (final), se eu fosse jogar faixa do disco PAL naquele em NTSC, sem editar;

- 2×26 (“Trouble’s Middle Name”) - 2 cortes, totalizando 25 segundos retirados. Para constatar os mesmos, basta analisar entre 2m34s e 2m43s, e depois 3m23s até 3m42s no DVD da R1/NTSC, que só começa a ficar OK (em termos de sincronia) para a dublagem/legendas PT-PT entre 3m42s até 21m34s (final), se eu quiser colocar (sem edição) faixa do DVD PAL naquele em NTSC;

- 2×41 (“The Bitter Rose”) - um corte que totaliza uns 38 segundos. Para constatar os mesmos, basta analisar entre 6m48s até 7m27s, no DVD americano (R1/NTSC), que só começa a ficar OK (em termos de sincronia) para a dublagem/legendas PT-PT (se eu fosse jogar faixa do DVD PAL naquele NTSC) entre 7m27s até 21m36s (final);

- 2×43 (“Teela’s Triumph”) - um corte totalizando 5 segundos retirados. Para constatar os mesmos, basta analisar entre 17m40s até 17m45s, no arquivo do DVD americano. Ainda houve uma segunda tesourada de + 2 segundos, do trechinho entre 18m24s até 18m26s. A sincronia no DVD da R1/EUA (se eu fosse colocar sem edição nenhuma) iria do começo do episódio até justamente chegar em 17m40s, ficando dessincronizada a partir daí e até o fim, aos 21m35s;

- 2×56 (“The Magic Falls”) - um corte de uns 10 segundos. Para checar o que foi removido, basta analisar entre 1m44s até 1m54s, no DVD americano. A sincronia desse último (se fosse pra ter a faixa do ESPANHOL, sem edição nenhuma) começaria aos 1m55s e vai até o fim do episódio, em 21m36s.
++++++++++++

++++++++++++
DÁ PARA SINCRONIZAR ALGUMA COISA DOS DVDS NOS ARQUIVOS DE BLU-RAY? E VICE-VERSA?
++++++++++++

Negativo até agora. Se alguém um dia fizer isso, será excelente, mas por enquanto não vi nenhum projeto de fã nesse sentido.

Não é impossível, mas o "editor" precisa levar em conta as diferenças de vídeo/áudio, pois tudo que não for de Blu-ray é acelerado.

>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
ESPANHOL vs. BRASILEIRO, da FOCUS

- Acredito que não exista diferença entre esse da R2 e o box BRASILEIRO.

>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>

COMO ASSIM BLU-RAY? SÓ CONHECIA OS DVDS ATÉ AGORA

>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>

- HE-MAN saiu sim em 1080p, sendo que aqui não é upscale - a imagem possui melhora significativa - e pela primeira vez o vídeo e o áudio não possuem aceleração. Isso mesmo - todos os DVDs já lançados estão "acelerados" no audiovisual. As transmissões de TV, inclusive a brasileira, idem.

– Eu ouvi dizer que para ANIMAÇÕES/DESENHOS (ao contrário de filmes) a diferença (dessa questão de “fps”) não é acentuada (em filmes, 4%, e parece que pra desenhos, se bem feita, não ocorre). Mas ela existe nesse caso, independente de ser notada pelo espectador.

- Por meio de análise em programa de PC como VirtualDub2, deu pra ver que o que muda entre R1/NTSC e R2/PAL é apenas um pequeno ajuste tipo algum logo no começo (coisa de 1 segundo ou menos), mas ambos rodam exatamente na mesma velocidade, sem diferença ALGUMA. Se fosse filme, seria totalmente o inverso, o disco AMERICANO teria tipo 100 minutos e o europeu 96, mesmo sem cortes, por conta dos + 4% (que são infames e eu consigo sempre perceber, detesto fontes em 25 fps quando não são filmadas dessa forma) do "speedup".

- Eu baixei o Blu-ray de um site de torrent, apenas para ver como está - não sei como ficaram os extras desse box. O áudio estava em FLAC 2.0, e legendas em inglês do distribuidor, em cor puxando pro branco.

>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
SHE-RA:
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
- A série teve 93 episódios (65 na temporada #1, 28 na #2);

>>>>>>>>>>>>>>
DUBLAGEM? Sim, da Herbert Richers. Fátima Mourão faz a voz da princesa Adora/She-Ra (repare que quando o He-Man aparece, também é o Garcia Jr.).
>>>>>>>>>>>>>>

>>>>>>>>>>>>>
Situação dos DVDs?
>>>>>>>>>>>>>

Desconheço se lançaram no Brasil. Obtive os "REMUXES" (DVDRips sem redução de qualidade) da internet, e também baixei separadamente legendas em inglês (formato SRT) e as faixas dubladas, que sincronizaram pra 1a temporada inteira, exceto esses três: 1×16, “Return of the Sea Hawk”, 1×23, “The Crown of Knowledge” e 1×34, “Troll’s Dream”. No caso desse trio, tive que me contentar se não me engano com arquivos trazendo apenas a dublagem.

Não sei se existe box com a dublagem.

Algo que notei foi a ausência dela, em páginas de download (mas quanto a isso estou vendo ao menos alguns episódios que devem ter a mesma) do 2x01 até 2x28. 

Parece que achar pra essas da temporada #2 é mais difícil, acredito que nem todos (de 28) teriam sido produzidos. E eu confirmo a raridade, porque quando a NETFLIX exibia na época que eu era assinante, não havia segunda temporada no catálogo. Talvez entre na mesma dificuldade daqueles que o box espanhol de He-Man só trouxe legendado, vai ver não acharam as fitas ou alguns não fizeram mesmo.

>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>

ATUALIZAÇÃO DE 15/11: encontrei de fonte da internet, com a dublagem da HR, os episódios a seguir: 2x02, 2x05 e 2x06, 2x10, 2x13 até 2x25, 2x27 e 2x28. Já esses permanecem sem a mesma, no máximo com legendas PT-BR: 2x01, 2x03 e 2x04, 2x07 até 2x09, 2x11 e 2x12, 2x26

Ponto negativo: as faixas dubladas dessa 2a temporada não sincronizam nos DVDRips que eu tenho (com redução de qualidade), apenas ficam nos próprios arquivos que achei na internet, que não sei qual foi a fonte original (TV? streaming? DVD?). Mas a existência deles prova que talvez a HR tenha dublado todos os 93, a dificuldade mesmo é achar.

>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>

>>>>>>>>>>>>>>>>>>
- 2 "especiais foram feitos", além das 2 temporadas:
>>>>>>>>>>>>>>>>>>

– O SEGREDO DA ESPADA MÁGICA (em inglês “The Secret of the Sword”) foi lançado em 22/3/1985, e se trata de uma compilação dos 5 primeiros episódios da série. O 1×01 só foi transmitido em 9/9/1985, ou seja, 6 meses depois. O “ESPECIAL” tem 1 hora e 31 minutos, enquanto o 1×01 até o 1×05 totalizam 1h46m, pois cada um tem 22 minutos. Aqui, vale ressaltar que na forma episódica a história está completa, mas no “especial” com as edições feitas na época, não.

>>>>>>>>>>
– A informação que circula por aí é que a Herbert não dublou os episódios 1×01 até 1×05 (e nos meus no máximo há legendas em português), apenas esse ESPECIAL “O Segredo da Espada Mágica”, e que teria sido feita uma dublagem do 1×01 até 1×05 pela CENTAURO, colocando a Fátima Noya no lugar da Mourão, para She-Ra. Aparentemente essa redublagem (aqui nem seria isso, mas a primeira) está nos DVDs da distribuidora brasileira FOCUS, que pode ter também legendado o material extra. Novamente, chamo atenção para a diferença entre EPISÓDIOS 1×01 até 1×05 vs. o “ESPECIAL”, pois várias cenas foram cortadas desse último, além de montagem e trilha sonora diferentes.
>>>>>>>>>>

Por fim, temos o:

>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
ESPECIAL DE NATAL (de 1985), ou "He-Man & She-Ra: A Christmas Special". Duração de 44 minutos. 3 dublagens foram feitas, sendo que a #2 nunca encontrei.

– A primeira é a clássica, da Herbert – passou pela primeira vez em 24/12/1986, na Globo. Traz os dubladores que já citei, Fátima Mourão e Garcia Jr. para She-Ra e He-Man;

– A #2 é do mesmo estúdio, e dentre as mudanças, temos Gutemberg Barros e Sylvia Salustti como os citados. Foi vista na TV paga (canal Boomerang).

– A que eu chamo de “redublagem” muda mais outros secundários, apesar de manter a Sylvia Salustti como She-Ra (mas note que interpretação e textos com certeza se modificam). E tem o Guilherme Briggs como Príncipe Adam/He-Man. Dizem que essa #3 saiu em 2005 para DVD, além do canal Gloob de TV paga. O estúdio é a Double Sound.

>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
SITUAÇÃO DOS BLU-RAYS:
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>

100% a mesma de He-Man. Lançaram dos 2 especiais e das 2 temporadas - mas nada deles sincroniza nos DVDs, e vice-versa, até o momento (por conta dos Blu-rays não terem aceleração, presente em TODAS as fontes anteriores). Os 1080p trazem no máximo áudio e legendas em inglês. E a qualidade também bate as fontes antigas, de longe, não se trata de um upscale.

Link to comment
Share on other sites

  • Members

Segue o unboxing de She-RA (não tem lançamento da segunda temporada, mas esta descobri que possui ao menos 19 dos 28 episódios feitos, com dublagem gravada antigamente *):

* 2×02, 2×05 e 2×06, 2×10, 2×13 até 2×25, 2×27 e 2×28

AUSENTES ainda:
2×01, 2×03 e 2×04, 2×07 até 2×09, 2×11 e 2×12, 2×26 (no máximo vi com legendas PT-BR)

Do mesmo canal, o Blu-ray do filme MESTRES DO UNIVERSO, de 1987

E, claro, do desenho de HE-MAN:

 

Link to comment
Share on other sites

  • 4 months later...
  • Members

He-Man em Blu-ray tem uma anomalia apontada no fórum Blu-ray.com: 2 segundos mutados em 2 episódios específicos. O erro não se repete nos DVDs.

- 1x31, The Mystery of Man-E-Faces e 1x42, Eternal Darkness.

1x31 from Blu-ray: 4m18s - 4m20s (no meio de uma fala)
1x31 from DVD: 4m09s - 4m11s, aqui está OK

1x42 from Blu-ray: 2m46s - 2m48s (quando algo bate na porta)
1x42 from DVD: 2m40s - 2m42s (OK também

Infelizmente até agora não achei quem tivesse sincronizado a dublagem nos 1080p... por conta do FPS diferente, um ajuste é preciso pra mesma e também pra essa faixa inglês. Sem contar episódios específicos com duração menor (cortes) no box PAL/R2/Espanhol.

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
 Share

×
×
  • Create New...