Jump to content
Forum Cinema em Cena

Frases Inesqueciveis do Cinema


Thiago Araujo
 Share

Recommended Posts

  • Members

Porque algumas pessaos insistem em responder este topico em ingles.....

Quando assisto a um filme o vejo com o som original é claro.... Mas nao acho que seja necessario responder este topico em ingles' date=' só pra mostrar que sabe!

vejo outro motivo a nao ser este
[/quote']

 

Eita, não minta, cara. 06 

 

Em tempo: Outra frase que não esqueço é a que Tom Cruise fala no final de De Olhos bem Fechados: "E nenhum sonho é, jamais,apenas um sonho".

 

Outra de Vanilla Sky que ficou também: "O doce é mais doce quando existe o amargo". 10
Link to comment
Share on other sites

  • Members

 

 

 

Mas nao acho que seja necessario responder este topico em ingles' date=' só pra mostrar que sabe!

vejo outro motivo a nao ser este[/quote']

não acho q seja por esse motivo... Pq se não colocar a frase em inglês, qual deve ser colocada... a tradução literal? ou o que está escrito na legenda? ou o que apareceu na dublagem? cada uma seria diferente... e nas legendas eles geralmente encurtam as frases pra dar tempo de ler. Ou pior ainda... traduzem de uma maneira diferente para amenizar palavrões ou coisas do tipo. Já vi filmes q o cara fala uma coisa em inglês e na legenda aparece outra bem diferente, e desnecessariamente.

Esse diálogo da minha assinatura por exemplo... na ultima frase, a tradução da legenda (pelo menos a que eu vi) foi "Concordo", quando a tradução completa é "Engraçado, estive pensando a mesma coisa"

A diferenaça é grande... por isso as vezes é melhor postar em inglês, para manter a originalidade... sei lá...

 

 

Entendo perfeitamente a sua possiçao... mas continuo afirmando que as respostas para este topico deveriam ser frases em portugues, da forma que lemos na legenda... sei que é muito pobre mas afinal é o que todos leem.... a sua frase em questao.... eu identificaria o filme pela frase lida e nao a traduçao original... kra gostei deste topico e me diverti com ele..mas as frases que estavam em ingles eu passei direto... vamos deixar quieto...  nao tento mudar a sua opiniao e nem vc a minha e assim seremos grandes friends...rsrsrs

 

 

Quando eu assito filme em inglês, eu presto mais atenção no que eles estão falando do que está traduzido. A legenda é mais uma muleta, porque meu inglês é bom mas não é perfeito. Por isso se uma frase fica marcada na minha mente, geralmente é da maneira que a escutei. Ler a legenda mesmo, só quando não falo o idioma.

Th@t@_patty2006-10-04 15:16:47

Link to comment
Share on other sites

  • Members

dogma
jay e silent bob vão pra new jersey, e bethany quer ir com eles.
foi mais ou menos assim:

bethany: i wanna go with you.
jay: go? like going steady? you wanna be my girlfriend? ok, but bob has to live with us and you pay the rent.

eu coloquei em inglês pq em português a confusão q jay faz com a palavra go fica sem sentido.


nao vi as legendas, mas traduzi eu mesma, só pra nao dar briga.
bethany: eu quero ir com vcs.
jay: ir? vc quer namorar comigo? ok, mas bob tem q morar com a gente e vc paga o aluguel.

Link to comment
Share on other sites

  • Members

Diálogo

 

Uma velha: Cuidado Tamara, cuidado

Tamara:-Vem cá guri, vem vem...Vem vem cá...Qual é o seu nome

Hugo:-Hugo

Tamara:-Hugo?

Seus olhos sao mais bonitos do que os meus...Logo logo você vai virar

um gurizão, mas desde já você um sabonetinho!

Hugo:-E seu nome qual é?

Tamara:-Depende, na minha casa me chamam de Gertrudes, mas aqui me chamam de Tamara.

Hugo:-E porque você está vestida assim?

Tamara:-E que eu vou ser dada de presente,não é?

Uma velha:- Éeeeeeeeee!!!

Tamara:-Eu

vou ser uma ursinha de pelucia, e vou ser dada de presente, pra alguem

brincar comigo, e você não qer brincar comigo?Você não quer?Eu sou uma ursinha macia, olha só como eu sou macia, maciaaa, ai maciaaaaaa.. Hummmmmm...

 

Mãe do Hugo:-Hugo!O que você tá fazendo aqui?

 

Tamara:-Quem

tu pensa que tu e? Uma dama? Tá querendo guardar o menino pra que? Tá

pensando que ele e o que, um santinho? Do pau oco! Vocês viram? Vocês

viram a cara dele? Cara de sem vergonha...

 

Link to comment
Share on other sites

  • Members
kra gostei deste topico e me diverti com ele..mas as frases que estavam em ingles eu passei direto... vamos deixar quieto...  nao tento mudar a sua opiniao e nem vc a minha e assim seremos grandes friends...rsrsrs

quanto a isso não haverá problema nenhum... a idéia de apenas respeitarmos nossas opiniões é ótima smiley20
Link to comment
Share on other sites

  • Members
kra gostei deste topico e me diverti com ele..mas as frases que estavam em ingles eu passei direto... vamos deixar quieto...  nao tento mudar a sua opiniao e nem vc a minha e assim seremos grandes friends...rsrsrs

quanto a isso não haverá problema nenhum... a idéia de apenas respeitarmos nossas opiniões é ótima smiley20

 

Será que posso responder em ingles?

 

la vai... Funny, I've been thinkin' the same thing
Link to comment
Share on other sites

  • Members

Porque algumas pessaos insistem em responder este topico em ingles.....

Quando assisto a um filme o vejo com o som original é claro.... Mas nao acho que seja necessario responder este topico em ingles' date=' só pra mostrar que sabe!

vejo outro motivo a nao ser este
[/quote']

 

Eita, não minta, cara. 06 

 

 

 

Porque eu mentiria...rsrsrs graças a um amigo, que não preciso dizer quem é né? eu agora so vejo filmes legendado... ao ponto de minha irmã até estranhar pois eu preferia ver dublado
Link to comment
Share on other sites

  • Members

Dom Corleone com Michael, pouco antes de morrer:

 

DC" ...and I don´t apologize for take care of my family...and I refuse, to be a fool, dancing on the strings held by all those big shots...But I toght thar when was your time, you would be the one to hold the strings...Senator Corleone, Governor Corleone...something

 

MC" Another pezzo da novanta?"

 

DC" yeah...yeah...it was enough time michael...it was enough time..."

 

MC" We get there pap...we ghet there"..

 

* Pezzo da novanta é uma expressão italiana pra definir pessoas que são ou se acham muito importantes na sociedade.

 

 

 

Tb gosto muito da frase do Kill Bill II

 

" Look dead ahn?! But I was´t. And it was´t for lack of tryng, I can tell you that"

 

Laranja Mecaninca, a cena final

 

" I´m cured alright"

 

O Sol de cada manhã:

 

" As pessoas não jogam mais coisas em mim. Talvez pq eu ande com um arco e flecha"

 

TEM MUUUUUUUUUITAS...MAS A MAIORIA JA FOI FALADA...

 
Link to comment
Share on other sites

  • Members

''Roads?Were we're going we dont need... ...roads.'' (De volta para o futuro)


''Michael,do you reject satã?  (Poderoso chefão)
-Yes I do.''

''Luke Im your father''(Star wars)

''May the force be with you''(Star Wars)

Alexander Delarge:''I was cured'' (Laranja mecânica)

Melhores de todos os tempos na minha opinião.
Link to comment
Share on other sites

  • Members

De memória, pode não ser isso exatamente. Botei em inglês as que eu acho que se perdem na tradução.

 

Dr. Fantástico:

"Vocês não podem brigar aqui! Está é a sala da guerra!"

 

Blues Brothers:

"We are in a mission from God!"

 

Star Wars:

"I got a bad feelin about this!"

 

Superman Returns:

Super: "You will be different, sometimes you'll feel like an outcast, but you'll never be alone. You will make my strength your own. You will see my life through your eyes, as your life will be seen through mine. The son becomes the father and the father becomes the son."

 

Perry White: "Lois, Prêmios Pulitzer são como Oscar, ninguém lembra por que você ganhou, apenas que você tem um."
Link to comment
Share on other sites

  • 3 weeks later...
  • Members

" Amanhã será um novo dia " ;

 

" Jamais sentirei fome novamente ! "-  Scarlett O´Hara ( Vivien Leigh) em ...E O Vento Levou ;

 

" Francamente , querida , estou me lixando ..." - Rhett Butler ( Clark Gable) também em EOVL ;

 

" Eu não quero realismo , eu queria magia ! " ;

 

" Sempre dependi da bondade de estranhos " - Blanche Dubois ( Vivien Leigh) em Uma Rua Chamada Pecado ;

 

" Em Oriel , ela é tão conhecida quanto o Presidente dos EUA , mas não tão respeitada quanto ...";

 

" Hey , STELLA ! STELLA ! "  - Stanley Kowalski ( Marlon Brando) , também em URCP ;

 

" Prendam os suspeitos de sempre ." - Capitão Renault ( Claude Rains) em Casablanca ;

 

" Em todos os bares de todas as cidades do mundo ,ela tinha que entrar justamente aqui ! " - Rick Blaine ( Humphrey Bogart) em Casablanca ;

 

" Sempre teremos Paris ." - Blaine  , no mesmo filme ;

 

" Acho que é o início de uma bela amizade ..." - Renault para Blaine , no final de Casablanca ;

 

" Isso é música clássica , não é ? Eu sei porque não tem letra ! " - Marilyn Monroe como a vizinha tentadora em O Pecado Mora Ao Lado ;

 

" Apertem os cintos .Teremos uma noite turbulenta ." - Margo Channing ( Bette Davis) em A Malvada ;

 

" Eu sou grande ! Os filmes é que ficaram pequenos ." ;

 

" Não precisávamos de diálogos ! Nós tínhamos faces " ;

 

" OK , Mr. DeMille , estou pronta para o meu close-up ." - Norma Desmond ( Gloria Swanson) em Crepúsculo dos Deuses .

 

 

Estas foram traduções bem porcas de algumas das frases mais célebres da história do cinema . O American Film Institute chegou a fazer  lista com as frases mais famosas de todos os tempos :

 

 

AFI's 100 YEARS...100 MOVIE QUOTES (2005)

List of the 100 winning movie quotes. PDF (84k)

List of the 400 nominated movie quotes. PDF (236k)

No canto verde , à direita , tem outras listas de outros tipos : canções , musicais , thrillers , comédias , heróis , vilões  , etc ...
Fernando2006-11-16 20:37:47
Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
 Share

×
×
  • Create New...