Jump to content
Forum Cinema em Cena
    • Anúncios e Esclarecimentos
      • Anúncios Oficiais do Cinema em Cena
      • Sugestões, Reclamações, Dúvidas... e Elogios
    • O Mundo do Cinema em Cena
      • Críticas e Publicações do Cinema em Cena
      • Filmes em Geral
      • Em Cartaz nos Cinemas
      • CineNews
      • Premiações e Festivais de Cinema
      • Cinema Brasileiro
      • Bastidores do Cinema
    • Sucessos do Cinema
      • Matrix
      • DC Comics
      • Marvel Comics
      • Harry Potter
      • O Senhor dos Anéis
      • Star Wars
      • Aliens
    • Na Telinha
      • Home Entertainment
      • Séries
      • TV Paga
      • TV Aberta
      • Plataformas de Streaming (NetFlix, Prime Vídeo, GloboPlay, HBO Max)
    • Assuntos Diversos
      • Geral
      • Música
      • Esportes
      • Livros & Quadrinhos

Announcements

  • Posts

    • Pra quem curte pipoca com calabresa 🌭 🤣
    • Um adendo importante: - Existem diferenças entre o DTS-HD MA 5.1 do Blu-ray antigo e aquele do UHD/4K de 2025 da Shout, para PERFUME DE MULHER? É porque o uploader do site de torrents disse que preferiu colocar o 5.1 do Blu-ray antigo, por essas razões: Audio on the EUR Blu-ray had more dynamic range and was true 24 bit while shout had less DR and was 16-bit padded. So synced the 5.1 track from EUR Blu-ray, also added silence at the end since the track ends too soon, when should've had at least more 26s for the universal outro at the end (the shout tracks don't have any cues just silence too). Traduzindo a postagem do mesmo, ficaria: "O áudio no Blu-ray Europeu/antigo tinha mais dynamic range (alcance dinâmico) e era verdadeiramente em 24 bits, enquanto o SHOUT tinha menos DR (dynamic range ) e era de 16 bits "padded" (preenchido). Então, sincronizei a faixa 5.1 do Blu-ray Europeu/antigo." Eu não sei o que é esse termo, então pedi ajuda ao IA: -------------- Definição: -------------- O Dynamic Range (Alcance Dinâmico) refere-se à diferença entre o som mais suave (menor volume) e o som mais alto (maior volume) que um sistema de áudio pode reproduzir. Em termos técnicos, é medido em decibéis (dB) e representa a amplitude entre os níveis mais baixos e mais altos de um sinal de áudio. -------------- Por que é importante? -------------- Mais detalhes no som : Um maior dynamic range permite capturar nuances sonoras mais sutis (como respirações ou pequenos ruídos ambientais) sem perder a clareza dos sons mais altos, como explosões ou música intensa. Experiência imersiva : Produções com maior alcance dinâmico tendem a ser mais realistas e imersivas, pois preservam as variações naturais de intensidade sonora. Evita compressão excessiva : Quando o dynamic range é reduzido (compressão), os sons ficam mais uniformes, mas perdem impacto emocional e profundidade. -------------- Diferença entre 24 bits e 16 bits: -------------- 24 bits : Oferece um dynamic range maior (teoricamente até ~144 dB), permitindo uma representação mais precisa de variações sonoras extremas. Ideal para gravações de alta fidelidade. 16 bits : Tem um dynamic range menor (~96 dB), suficiente para CDs de áudio, mas limitado para reproduzir detalhes muito suaves ou muito altos. "Padded" : Significa que o áudio foi convertido de 16 bits para 24 bits, mas sem adicionar informações reais. O resultado é que o arquivo ocupa mais espaço, mas não melhora a qualidade do som. -------------- No contexto do texto: -------------- O áudio do Blu-ray Europeu tem melhor qualidade porque possui um dynamic range maior (captura mais detalhes sonoros) e é codificado em 24 bits, o que significa que ele preserva mais nuances da gravação original. O áudio da SHOUT, por outro lado, tem um dynamic range menor (provavelmente devido à compressão) e foi gravado em 16 bits, mas "padded" para 24 bits. Isso significa que, embora o formato sugira alta resolução, na prática, a qualidade sonora é inferior ao do Blu-ray Europeu antigo. Por isso, optou por sincronizar a faixa de áudio 5.1 do Blu-ray Europeu, que oferece melhor qualidade sonora. --------
    • NOVIDADE em UHD/4K: Ainda para esse ano de 2025, o seriado: -- A Super Máquina (Knight Rider, 1982-1986, 4 temporadas) https://www.blu-ray.com/movies/Knight-Rider-The-Complete-Series-4K-Blu-ray/388648/ ++++++++++++++++++++++++++ E atualizando sobre: - Perfume de Mulher (Scent of a Woman, 1992) Seguem imagens comparativas, do novo UHD/4K lançado neste mês, com o Blu-ray/1080p antigo: https://caps-a-holic.com/c.php?d1=19061&d2=5224&c=2138 -------------- A distribuidora SHOUT também lançou um Blu-ray remasterizado, que aparentemente está melhor que o ANTIGO, que é da Universal, lançado lá por 2010. Sobre faixas de áudio: ------- Blu-ray antigo: DTS-HD Master Audio 5.1 ------ UHD/4K: também DTS-HD MA 5.1, mas agora de novidade, o DTS-HD MA 2.0 (OBS: o Blu-ray REMASTERIZADO também traz 5.1 e 2.0). --- O DVD antigo (deve ser de 1998) trazia o áudio original em DD 2.0 surround. +++++ Comparativo: +++++++++++++ Faixa 2.0 do DVD versus DTS-HD MA 2.0 +++++++++++++ Num site de torrents, eu li o seguinte comentário, escrito pela pessoa que compartilhou o disco 4K: ++++++++++++++ Audio on the EUR Blu-ray had more dynamic range and was true 24 bit while shout had less DR and was 16-bit padded. So synced the 5.1 track from EUR Blu-ray, also added silence at the end since the track ends too soon, when should've had at least more 26s for the universal outro at the end (the shout tracks don't have any cues just silence too). For original dolby stereo track, the Shout does have the stereo but it's mangled by Shout by applying a hard limiting on it and boosting, using normalization which brings ambient sounds too much to the mix. Also has a nasty hum throughtout and had crap DR. So used the DVD to sync to UHD. However, the NTSC DVDs (it's same one as here and also checked others from region 3 - SiGMA) have almost 1s missing (silence) in one part, which needed to add even more silence which isn't good, so I had to patch it with the shout stereo for that part, at the loudness levels of the DVD. Since it wasn't possible to do it in ac3, the best option was to put in FLAC 16 bit. Also made the sync for the rest easier till the end. ++++++++++++++ – O que ele quis dizer é que, primeiro: prefere o áudio 5.1 do Blu-ray antigo, em comparação ao DTS-HD MA 5.1 daquele disco UHD de 2025 da “Shout Factory”; segundo, foi adicionado (o que já retira o status de “NÃO-REENCODADA” dessa faixa, para o release do site) um “silêncio”, que em termos técnicos significa a ausência de ondas sonoras ou sinal de áudio em um trecho específico de uma trilha - em softwares de edição de áudio (como Audacity), o “silêncio” é representado por uma linha plana na forma de onda, indicando que não há amplitude de som (nível de volume igual a zero). É como se um “nada” sonoro (mas que se soma ao tempo total da faixa) fosse acrescido ao resto do áudio, para corrigir algum erro (aqui, de sincronia). – O motivo do “silêncio” ter sido colocado, pelo que entendi, foi porque a faixa 5.1 (do Blu-ray) termina muito cedo, precisando de mais 26 segundos no final, provavelmente para quando surgir algum logo de distribuidora. Quanto à faixa vinda do DVD, embora o disco 4K da Shout tenha um 2.0 (em DTS-HD MA), pelo comentário da pessoa que forneceu o torrent, não gostou (por razões técnicas), então colocou essa primeira, tendo que também reencodá-la, para que sincronizasse no UHD (ela também precisou de um “silêncio”, de quase 1 segundo, foi usada a faixa 2.0 vinda do disco 4K, para finalizar os ajustes). Não deu para editar tudo que foi feito nessa 2.0 que teve como base o DVD em AC-3, então o uploader teve que deixá-la em FLAC. – Em suma: o colaborador do site de torrent (que tive acesso) forneceu duas faixas não-oficiais e aperfeiçoadas (ambas com reencode), uma do DVD de 1998 (em 2.0), e outra 5.1, vinda do Blu-ray antigo. +++++++++++++++++++++++++++++++++ OBS: Reencode significa pegar o vídeo (ou áudio, ou AMBOS) do disco oficial, e reconverter, reduzindo o tamanho como objetivo (em 99% dos casos é isso que fazem. Exemplo: Blu-rays de filmes geralmente gastam 30 GB, e eles podem cair pra uns 3 GB, e ter resultado bem similar), mas também a qualidade, embora se bem feito, fique não muito perceptível pro espectador final. Dá para reencodar algo e até manter o mesmo tamanho de antes, mas tal "adulteração" implica sempre em uma qualidade menor, ainda que a diferença seja sutil. +++++++++++++ Dublagens: "PERFUME" teve duas. A da BKS é exclusiva da TV, Globo e SBT chegaram a passar. É muito boa, se acha na internet; A outra parece que é a original, da Álamo. E saiu oficialmente, sim, mas apenas no Blu-ray ANTIGO (o DVD brasileiro eu já tive, é legendado). Essa está em DTS 2.0. Embora as duas sejam clássicas, apenas esta é mais desbocada, tem ao menos uma cena em que se ouve um palavrão, algo raro no meio. +++++++++++++++ Extras: - Os discos antigos não tem nenhum. Mas o box em UHD, sim. Apenas 2, contidos no disco em Blu-ray remasterizado: - One Last Tour Of The Battlefield: Directing Scent Of A Woman – A Retrospective Interview With Director Martin Brest - Just Tango On: Editing Scent Of A Woman – An Interview With Co-Editor Michael Tronick - São entrevistas, a duração não foi informada. Ainda não saiu resenha do Blu-ray.com. ++++++++   Sobre esta PENTALOGIA: — Perseguidor Implacável (Dirty Harry, 1971) — Magnum 44 (Magnum Force, 1973) — Sem Medo da Morte (The Enforcer, 1976) — Impacto Fulminante (Sudden Impact, 1983) — Dirty Harry na Lista Negra (The Dead Pool, 1988) Todos saíram nos Blu-rays antigos (inclusive, os 5 com a dublagem clássica), e parece que os 1080p apenas no exterior, no BRASIL acredito que temos apenas DVDs. Mas o primeiro DIRTY HARRY saiu em disco UHD/4K recentemente, que até onde sei, ficou muito bom. No entanto, acho que a Warner não trouxe um Blu-ray remasterizado. Então, a única solução é pegar o UHD e reencodar pra 1080p (em programa como HANDBRAKE, usando o filtro "colourspace" BT.709, além claro de H.265 de 10 bit). Porém, como já avisei antes, esse tipo de reconversão (de disco 4K pra 1080p) não é a mesma coisa que reencode de 1080 em 1080 (ou até 720p). O resultado fica aproximado, mas nunca igual a um Blu-ray oficial, produzido por "coloristas" profissionais. A razão é pela natureza dos discos 4K, que são totalmente (tecnicamente falando) diferentes. OBS: Não há até agora planos de trazer os filmes 2 até o 5 em mídia 4K. MATERIAL EXTRA: – Vou listar agora os extras vindos do Blu-ray ANTIGO do DIRTY HARRY de 1971, que estão todos legendados em PT-BR e inglês, pela distribuidora, exceto os TRAILERS, sem legenda nenhuma: – 1) “The Long Shadow of Dirty Harry”, de 2008, com 25 minutos (exclusivo desse disco); 2) “Clint Eastwood: Out of the Shadows”, de 2003, 1h26m; 3) “Clint Eastwood: The Man from Malpaso”, de 1994, 58 minutos; 4) Galeria de entrevistas, no total 27 minutos, trazendo: Clint Eastwood, Arnold Schwarzenegger, Robert Urich, Patricia Clarkson, Andy Robinson, Evan Kim, Hal Holbrook, John Milius, Ted Post e Joel Cox; 5) “Dirty Harry’s Way”, de 1971, 6 minutos; 6) “Dirty Harry: The Original”, de 2001, 29 minutos; 7) Aqui começam os trailers: o do filme (de cinema) tem 3 minutos, já os outros (filmes 2 até o 5) tem 1 a 2 minutos cada. E os do UHD do primeiro DIRTY HARRY: – 1) “Generations and Dirty Harry”, de 2025, 6 minutos; 2) “Lensing Justice: The Cinematography of Dirty Harry”, de 2025, 7 minutos; 3) “Clint Eastwood: Out of the Shadows”, de 2003, 1h26m; 4) “Clint Eastwood: The Man from Malpaso”, de 1994, 58 minutos; 5) “Clint Eastwood – A Cinematic Legacy: Fighting for Justice”, de 2008, 17 minutos; 6) Galeria de entrevistas, no total 27 minutos, trazendo: Clint Eastwood, Arnold Schwarzenegger, Robert Urich, Patricia Clarkson, Andy Robinson, Evan Kim, Hal Holbrook, John Milius, Ted Post e Joel Cox; 7) “Dirty Harry’s Way”, de 1971, 6 minutos; 8 – “Dirty Harry: The Original”, de 2001, 29 minutos; – No caso do disco UHD, a distribuidora colocou sim legendas (no formato PGS), mas apenas em inglês. Estão dessa forma o #1, #2 e #5, porque só saíram nele (pela primeira vez). Já os outros, que são: #3, #4, #6, #7 e #8, possuem além dessa legenda INGLÊS, mais duas, se o dono quiser, vindas do Blu-ray antigo de 2008: INGLÊS de novo (mas de aspecto diferente), e PORTUGUÊS. Sim, a distribuidora no caso do 1080p antigo, legendou o material. – O material vindo do disco 4K está (ainda que pra alguns, como as entrevistas, seja upscale, pois nem tudo visto neles foi gravado em alta resolução) em 1920×1080 e 23.976 fps, enquanto que nos extras obtidos do Blu-ray (e DVD antigo), está tudo em 720×480 e 29.970 fps. – Porém, ao menos no caso das entrevistas, o material repetido no disco UHD não foi reconvertido (já que o FPS mudou) da melhor forma, por isso possui um “artefato visual” chamado de “judder”. Nele, o movimento parece irregular ou com pequenos travamentos, geralmente devido a uma incompatibilidade entre a taxa de quadros da origem e da exibição ou saída. Isso se torna particularmente perceptível quando o conteúdo é convertido de uma taxa de quadros para outra sem o tratamento adequado. – Tal engasgo de movimento é um artefato visual causado por conversão inadequada da taxa de quadros ou incompatibilidade entre taxas de quadros. Esses artefatos se manifestam como falta de fluidez no movimento, fazendo o vídeo parecer travado ou menos suave — especialmente em cenas com movimento (como panorâmicas de câmera ou entrevistas com pessoas falando). Uma explicação do porquê isso ocorre: – O conteúdo original (DVD e Blu-ray) era em 29.970 fps, que é o padrão para vídeos NTSC e oferece movimento relativamente suave para conteúdos em SD – especialmente entrevistas, que costumam ter movimentos moderados. Já a versão UHD/4K do mesmo BÔNUS foi convertida para 23.976 fps, uma taxa de quadros mais comum em lançamentos cinematográficos (próxima dos 24 fps usados em filmes). Essa conversão reduz o número de quadros por segundo, o que pode fazer o movimento parecer menos fluido, principalmente se a conversão não for bem-feita. – Curiosamente, nos extras que trazem (no meio deles) cenas de filmes (não apenas os da PENTALOGIA), tal diferença é muito menos perceptível. De qualquer forma, felizmente temos o mesmo MATERIAL repetido em mais de uma mídia, então o que eu expliquei não chega a ser um problema. +++++++++++ EXTRAS de Magnum 44 (Magnum Force, 1973), Blu-ray antigo: – No total, 1.6 GB; aqueles vindos do Blu-ray ANTIGO, todos com legendas em Português e Inglês, exceto os trailers, que não têm nada: 1) A Moral Right: The Politics of Dirty Harry”, de 24 minutos; 2) “The Hero Cop: Yesterday and Today”, de 8 minutos; 3) Trailer de cinema, 2 minutos; 4) Trailers dos filmes #1, #3, #4 e #5 (com 3, 2, e 1 + 1 minuto(s)); EXTRAS de Sem Medo da Morte (The Enforcer, 1976), Blu-ray antigo: – No total, 3.1 GB; aqueles vindos do Blu-ray ANTIGO, todos com legendas em Português e Inglês, exceto os trailers, que não têm nada: 1) “Harry Callahan/Clint Eastwood: Something Special in Films”, de 6 minutos; 2) “The Business End: Violence in Cinema”, meia-hora; 3) Trailer de cinema, 2 minutos, e 4) Outros trailers, dos filmes 1, 2, 4 e 5, com 3 + 2 + 1 + 1 minuto(s); EXTRAS de Impacto Fulminante (Sudden Impact, 1983), Blu-ray antigo: – No total, 1.2 GB; do Blu-ray ANTIGO, temos apenas um: “The Evolution of Clint Eastwood”, de 25 minutos; a distribuidora legendou em português e inglês. Já do DVD ANTIGO, também só um: TRAILER DE CINEMA, com 1 minuto, fora as páginas de texto. EXTRAS de Dirty Harry na Lista Negra (The Dead Pool, 1988), Blu-ray antigo: – No total, 2.2 GB; os do Blu-ray ANTIGO são: 1) “The Craft of Dirty Harry”, 21 minutos (legendado em português e inglês); 2) Trailers (todos sem nenhuma legenda) para os 5 filmes da série, com 3 + 2 + 2 + 1 + 1 minuto(s); +++++++++++ Para colocar as legendas do Blu-ray antigo nos extras do UHD/4K (e vice-versa), para o primeiro DIRTY HARRY, é necessário verificar a sincronia, pois ela é diferente nos dois, e isso pode ser pra cada conteúdo repetido. Idem pros DVDs. Não é só tirar de um e colocar no outro. Um programa que usei foi o VirtualDub2, para calcular as 2 fontes. +++++++++++
    • O filme "SE7EN" termina com a icônica cena da caixa, embora nunca tenha sido mostrado o que contém, fica claro que contém a cabeça da personagem de Gwyneth Paltrow. A cabeça chegou a ser desenhada e feita por uma equipe de efeitos especiais, mas o diretor David Fincher sentiu que a tensão seria maior se eles não a mostrassem, então ela não foi utilizada. Anos depois, a mesma equipe trabalhou no filme Contágio (2011) de Steven Soderbergh , e conseguiram usar a bendita cabeça, e utilizaram nas cenas em que realizaram a autópsia do corpo da personagem de Gwyneth Paltrow. Aquela cabeça é a mesma cabeça que devia ter aparecido dentro da caixa no final de Se7en.
    • Belo poster, dizem que "homenageando" o poster de Akira. Na minha cidade isso tem outro nome. 
  • Popular Contributors

×
×
  • Create New...